Subject: ... in connection with: any XXX Warranty being incorrect, untrue or misleading law The XXX Investor shall indemnify YYY Investor for, and shall hold it harmless against, any Losses the YYY Group may suffer, incur or sustain as a result or, or in connection with:(a) any XXX Warranty being incorrect, untrue or misleading when made Если бы не misleading, можно было бы дать существительными: в связи с неточностью или недостоверностью любой Гарантии в момент ее предоставления... или все же: в связи с тем, что любая Гарантия в момент ее предоставления оказалась (являлась) неточной, недостоверной или вводящей в заблуждение...? |
|
link 1.05.2014 21:30 |
заведомая ложность |
в связи с неточностью, неверностьюи или введением в заблуждение. |
Алекс, я б на твоем последнем варианте остановилась. от заблуждения отказываться нельзя, ночи падежи поджимают |
You need to be logged in to post in the forum |