Subject: с учетом стоимости ... изделий build.struct. Из строительного контракта:затраты на производство строительно-монтажных работ с учетом стоимости материалов, изделий, конструкций, оборудования что за "изделия"? |
materials, supplies, конструкций and equipment "конструкций" не смущают своей неопределенностью? |
юрист сказал(а), что это просто "товары" (goods) Как такой поворот "конструкций" - наверно, structures... |
**юрист сказал(a)** "товары" - это продукты труда, предназначенные для продажи или обмена. Все ваши "материалов, изделий, конструкций, оборудования" являются товаром. Если юрист называет одно наименование "товаром", то все остальное изготовлено исключительно и только для внутреннего потребления подрядчиком и в стоимость стр-монт работ включатся не может. (Вы не можете считать товаром хлеб, который вы испекли и сами съели) Объясните это юристу. В противном случае - зачем вам МТ? Пользуйтесь услугами юридической консультации |
Я не собираюсь пользоваться услугами юридической консультации, а пытаюсь выяснить, что имелось в виду у юриста, от которого поступила работа, + от спецов в МТ. |
в виду у юриста, с ваших слов, имелось это просто "товары" (goods) Но, повторю: ж/б конструкции, используемые при производстве с-м работ - это тоже "просто "товары" (goods) Объясните это юристу |
что за "изделия"? в таком контексте обычно подразумеваются железобетонные изделия (например, плиты) |
imho items решат задачу в такой ее постановке |
да, вполне - precast concrete items |
**items* Любой item имеет свою description Item #1.02.03 - Excavating Item #5.120.01 - Nails Item #10.20.90 - Electricity 3 разных items в смете |
items могу писать, precast concrete - не могу, т.к. это расширение контекста. Насчет тупости юристов говорить не хочется. |
Лучше не надо. А то ведь и уволить могут. :-) |
Изделие сиречь (silicet) продуктъ. ;-) |
тоже сразу подумала про "продукт", но постеснялась... в калашный ряд:) |
как вариант "parts (and components)" |
You need to be logged in to post in the forum |