Subject: из китайского баланса gen. Перевожу баланс (перевод с китайского на английский), встретила несколько непонятных (наверно в силу перевода) для меня понятий1)Tradable monetary assets и liabilities (из разделов current assets, current liabilities) 2) Non-current assests и liabilities matured in one year (Как ни странно, тоже разделы current assets, current liabilities) 3)Salable monetary assets (наверно sellable) (из раздела non-current assets) 4)Engineering materials (из раздела non-current assets) Это оборудование? Но есть ведь еще fixed assets Находится Под незавершенным строительством. 5)Long term unamortized Exp.(из раздела non-current assets) Что подразумевается под Exp.? Находится между гудвиллом и отложенным налогом на прибыль
|