DictionaryForumContacts

 leka11

link 28.03.2014 7:50 
Subject: revert to gen.
помогите, плиз, перевести revert to в контексте

The proposal is at this stage for a non-legally binding agreement to be adopted by the Charter Conference by way of a simple decision. Signatories of the 1991 Energy Charter could ****revert to it voluntarily if need be

т.е. сделать это соглашение legally binding ??

 tumanov

link 28.03.2014 7:53 
они могут к нему "вернуться"...

 leka11

link 28.03.2014 7:57 
спасибо
но это "вернуться" и ставит в тупик)))
никто не отказывался, чтобы возвращаться, это предложение только начинают обсуждать

 leka11

link 28.03.2014 7:59 
возможно, вернуться к рассмотрению в качестве уже legally binding??

 tumanov

link 28.03.2014 8:01 
я так понимаю, что "вернуться" они могут к документу 1991 года...

 tumanov

link 28.03.2014 8:03 
Сейчас обсуждается новый, необязательный к применению документ. Его примут. Но те, кто захочет, могут сревертиться обратно к документу 1991 года.

 leka11

link 28.03.2014 8:09 
нет)),
контекст, конечно, в этом документе узкий, но "котлеты отдельно"))) (просто я эту тему в широком плане знаю)
Хартия 1991 года упоминается лишь в той связи, что решения по предложению будут принимать "подписанты" Хартии

вероятно, придется хайлайтить, авторы не всегда "носители" и мысль у них порой бежит впереди способности ее зафиксировать)))

 leka11

link 28.03.2014 8:12 
тут сбивает с толку слово agreement - речь идет об agreement' в отношении Early Warning Mechanism (о поставках газа)

 leka11

link 28.03.2014 8:15 
решила написать "вернуться к рассмотрению этого вопроса", не конкретизируя дальше

спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo