DictionaryForumContacts

 timur45

link 25.03.2014 10:50 
Subject: Steel C-Track gen.
Чем может быть Track в данном контексте:

Electrical components for hand chain hoists
Электрическая составляющая ручной цепной тали:

Qty. 6 Pieces Steel C-Track x 10' Long
Кол-во 6 штук Стальной ____ x Длина 10'
Qty. 14 Pieces Steel C-Track x 4' Long
Qty. 14 Track Hangers
Qty. 14 Track Joints
Festoon Trolley удерживающая "гирлянда"??
Qty. 14 Pieces 12 Conductor # 16 Flat cable x 50' Long

Спасибо!

 Peter Cantrop

link 25.03.2014 10:56 
швеллер ;)) желоб или как там его ....

 tumanov

link 25.03.2014 11:02 
Вопрос: если таль ручная, то откуда переводчик изобрел в ней электрическую "составляющую"?

 timur45

link 25.03.2014 11:06 
простите, предыдущая была ручная))

 tumanov

link 25.03.2014 11:18 
Это-то простительно
Непростительно, что переводчик пропустил важный смысловой component FOR, что имхо потянуло за собой ошибку смысловую в переводе.

 timur45

link 25.03.2014 11:22 
Вы хотите сказать, что компоненты для тали и компоненты тали несут разную смысловую нагрузку?

 tumanov

link 25.03.2014 11:25 
Я хочу сказать
что
фраза

Electrical components for hand chain hoists
=
электрические узлы и детали ДЛЯ ручных цепных талей

Кто-то начал выпускать электролебедочку к уже выпускаемой тали другой фирмы (например). и теперь слесарю не нужно самому крутить ручку, так как это можно сделать электрической крутилкой

 timur45

link 25.03.2014 11:45 
Спасибо! Исправлю.
Если можно еще один вопрос:
Qty. 2 Pieces 12 Conductor # 12 Flat cable x 56' Long
Qty. 25' 4 Conductor # 16 Cable

Меня смущает расположение цифр: Кол-во 2 части 12 проводник и 12 плоский кабель.
Кол-во 25 (может апостроф вверху - опечатка) Проводник 4 и кабель 16. К чему эти цифры - это уже получается не количество, наверное.

 Peter Cantrop

link 25.03.2014 12:02 
имхо
Кол-во: 2 шт. 12-жильный плоский кабель № 12 длина 56 футов
Кол-во: 25 футов 4-жильный кабель № 16
имхо!

 Peter Cantrop

link 25.03.2014 12:04 
забыл умножить на Х
т.е. каждый из 2-х - "х длина 56 футов"

 timur45

link 25.03.2014 15:10 
А тогда здесь вот получается, что у нас 6 с-профилей одной длины и 14 другой? Многовато, наверное, для однотонной тали...
Qty. 6 Pieces Steel C-Track x 10' Long
Qty. 14 Pieces Steel C-Track x 4' Long
Может, там, где pieces писать 6 частей, вроде как он сборный. А там, где просто цифра - значит, кол-во?

 Peter Cantrop

link 25.03.2014 15:53 
дело не в грузоподъемности, а в планировке участка, где кабели для неё будут лежать в "швеллерах", таль может быть и в 60 футах и в 100 м от шкафа.

 timur45

link 25.03.2014 17:06 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo