Subject: Проуш Вас помочь с переводом с русского на английский gen. Пожалуйста, помогите перевести два предложение"Почему не верят в его благородства? Потому что нет своего" Заранее спасибо |
тро-ло-ло |
|
link 5.03.2014 11:52 |
Ремарка "поёт"? |
можете отнестись всерьез. |
Всерьёз? Пожалуйста. ЧТО затруднительного в этих двух предложениях? Грамматика - проще не бывает. Лексика - все незнакомые слова (если они есть, что само по себе вызывает удивление) - в словаре. Чуть-чуть собственных усилий - и всё. |
только благородство лучше во мн. число не ставить - его так много не бывает |
а если это "его благородие"? у такого и благородств много. |
его благородствие! |
Тогда надо так: "Почему не верят в его благородства? Потому что нет своих" |
там слова пропущены в середине: "Почему не верят в БЕЗГРАНИЧНОСТЬ В ПРЕДЕЛАХ РАЗУМНОГО его благородства? Потому что нет своего" |
You need to be logged in to post in the forum |