Subject: post foundation в строительстве Коллеги!! Помогите, пожалуйста, с переводом этого термина. Отдельные слова нашла, а склеить их во что-то разумительное не могу. Спасибо заранее.
|
То же самое, что и pile foundation - свайный фундамент, Анечка. Только так чаще (но не всегда) называют сваи из древесных стволов. Впрочем, и ж/б тоже м.б. |
post foundation - столбчатый фундамент, это такой фундамент где подколонники просто переходят в ж. б. колонны, никакого отношения эти "post foundation" к сваям и свайным ростверкам не имеют. могут существовать два некорректных перевода: 1. фундамент столба (освещения либо линии электропередач) 2. фундамент c арматурой с последующим натяжением, foundation with post-tensioning reiforcement, упрощенно обзывается "post foundation" |
Спасибки огромные! Подошло, клиент доволен! |
You need to be logged in to post in the forum |