DictionaryForumContacts

 Maria_vk29

link 22.09.2005 17:01 
Subject: help
Пожалуйста, подскажите как лучше перевести. Заранее БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

1. old saying "money breeds money" :
деньги работают на вас,
деньги к деньгам или
деньги порождают деньги ?!

2. Besides, Diana would bring a liitle Stuart blood back into the royal family as she was descended five times from Charles 2 - "four times on the wrong side of the blanket and one on the right sine". ( о принцессе Диане)

Кроме того, женитьба на Диане означала бы, что в королевском роду опять будет течь кровь потомков династии Стюартов,т.к. Диана была потомком Карла 2 в 5-ом покалении - ..... дальше мне немного не понятно...

 Brains

link 22.09.2005 17:16 
money breeds money = деньги делают деньги / деньги тянутся к деньгам
four times on the wrong side of the blanket and one on the right sine = седьмая вода на киселе

 Althea

link 22.09.2005 17:17 
ПокОлении, однако. От слово "колено"

Диана привнесла бы каплю крови Стюартов в королевскую семью как потомок Карла II в пятом колене:"через четырёх незаконнорожденных, и одного - законного [наследника]".

 Maria_vk29

link 22.09.2005 21:02 
Спасибо!

 acrogamnon

link 22.09.2005 21:07 
2. У королевских семей, среди которых все друг другу родня как часто один человек является предком другого более чем по одной линии, скажем его дочь была матерью отца вашего отца, а его сын был отцом отца вашей матери. Насчет blanket я точно не уверен, но я подозреваю, что это означает 4 раза по женской линии, и 1 по мужской

 Truth Seeker

link 22.09.2005 21:49 
Althea права
"on the right sine"="on the right side" of the blanket(законнорожденный)

on the wrong side of the blanket - "base born," "natural" or "bastard" child
"William the Conqueror himself was known as William the Bastard, not for his personality but for his birth "on the wrong side of the blanket."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo