DictionaryForumContacts

 Herminne

link 6.02.2014 20:32 
Subject: subscription pricing model busin.
Уважаемые форумчане,
помогите, пожалуйста, с переводом словосочетания, вынесенного в заголовок.
контекст: "Our business model is based upon a subscription pricing model for the delivery of %productname% and content. While the training programmes are consultancy/trainer delivered, where we use %productname% for delivering support services to teachers and parents."
это оплата по подписке?
тогда при чем здесь это туманное второе предложение?
что-то совсем не соображу

 maianka

link 6.02.2014 21:50 
Может быть:
While the training programmes are consultancy/trainer delivered, where we use %productname% for delivering support services to teachers and parents.

Вместе с тем, ....

 Rami88

link 6.02.2014 21:56 
Я так понимаю, что сабскрипшн в данном случае - периодная оплата (помесячно, годично и т.д.). А какие-то разовые вещи типа краткосрочных курсов и единичных консультаций оплачиваются at a flat rate.

 overdoze

link 6.02.2014 22:12 
как ни верти, а мысль в рамках второго предложения сложить не получается. либо оно за контекст еще как-то цепляется; либо одна из этих двух хреновин - while или where - там лишняя.

 Herminne

link 7.02.2014 0:51 
Overdoze, наверное, так и есть, в остальном тексте тоже есть опечатки

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo