|
link 29.01.2014 15:00 |
Subject: smorrebrod Пожалуйста, помогите перевести.smorrebrod Слово встречается в следующем контексте: Smorrebrods are served in Denmark as hors d'oeuvres. Заранее спасибо Вариант: бутерброд по-датски? |
@Итак, на сцене его величество смёрреброль...гм, примерно так, но очень примерно, потому что в русском языке отсутствуют буквы и звуки, способные правильно передать звучание названия этого блюда. В англоязычных кулинарных книгах smorrebrod иногда называют открытым бутербродом, но это, на мой взгляд, как если назвать борщ свекольным супом, а пиццу – лепешкой из теста с томатным соусом сверху. Теряется непередаваемая аура блюда. @ |
|
link 29.01.2014 15:34 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |