Subject: Меморандум государства ответчика на жалобу gen. Добрый день, перевожу меморандум государства-ответчика на жалобу в Европейский суд по правам человека.На этом абзаце зависла, то есть смысл понятен, но сформулировать это в нормальные предложения не могу. 23. The Court stated that the circumstances justifying the refusal to hold oral hearings are limited to the nature of issues to be solved by the competent court. In particular, it is important whether they are related to questions of facts or law which cannot be properly solved on the basis of case files. There is no need to hold oral hearings in the absence of doubts in credibility or controversial facts which require oral evidence or cross-questioning of witnesses, with account for the adequate possibility of the accused to state their arguments in written form and challenge the evidence presented. The European Court has further acknowledged that the national authorities may have regard to the demands of efficiency and economy and found, for example, that the systematic holding of hearings could be an obstacle to the particular diligence required in social security cases and finally interfere with the "reasonable time " requirement stipulated by Article 6 § 1 of the Convention (see the judgment of the European Court in case no. 73053/01 of 23 November 2006 and the judgment of the European Court in case no. 32435/06 of 12 May 2010). Thus, on non-criminal issues there is no absolute law which guarantees the presence of a person in court, with exception of a limited category of cases, e.g. such where the personal features or lifestyle of the person examined are directly related to the subject of the claim/complaint or in case when the decision is concerned with the issues of such person's behaviour (see e.g. Kabwe and Chungu v. the United Kingdom (dec.), nos. 29647/08 and 33269/08 of 2 February 2010). Перевод 23. Суд установил, что обстоятельства, подтверждающие отказ рассмотрения дела в устном судебном разбирательстве ограничены сущностью дел которые рассматривает соответствующий суд. В частности, важно, относятся ли они к вопросам установления фактов или дела, которое не может быть должным образом решено на основании материалов дела. Нет необходимости проводить устное судебное заседании при отсутствии сомнений в правдоподобности и спорности фактов, которые требуют устных показаний или перекрестного допроса свидетелей, с учетом соответствующих требований......................................................................................................... |
random sample: - относятся ли они к вопросам установления фактов или дела - отказ рассмотрения дела в устном судебном разбирательстве за одно это - отдайте перевод переводчику |
я бы с удовольствием, но некому |
надо доделать раз взялась |
тогда только и остается, что продолжать в этом же духе http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=304904&l1=1&l2=2 удачи |
в каком том же духе? куда дорога?)))) вы о чем? занимайтесь воспитанием в другом месте |
попросила помочь с переводом - не хотите не надо промолчите и идите дальше что вы все лезете и опечатки мои считаете в сообщениях?)))) |
|
link 27.12.2013 5:56 |
...очень приблизительно как-то так: при отсутствии сомнений в |
You need to be logged in to post in the forum |