DictionaryForumContacts

 landa

link 26.12.2013 10:33 
Subject: 35 фатальных ошибок перевода (с сайта adme.ru) gen.
http://www.adme.ru/itogi-goda/35-fatalnyh-oshibok-perevoda-601855/

 Alexander Oshis

link 26.12.2013 10:38 
Есть oldies-goldies, а есть и (для меня) новенькие приколы. Посмеялся, спасибо.

 Sluvik

link 26.12.2013 10:39 
пацталом!

 Erdferkel

link 26.12.2013 10:50 
недавно уже было на какой-то ветке

 натрикс

link 26.12.2013 10:57 
ну, симпатишные боянчеги, некоторым вообще ай-я-яй, сколько лет, как тому сквирел-институту. но собранные все вместе в очередной раз улыбнули.
интересно другое. зачем кому-то выдавать их за "достижения" одного 2013 года, да еще с преамбулой:
*В этом обзоре AdMe.ru собрал самые фееричные примеры мудрости, опыта и знаний переводчиков как из России, так и из других стран.*
как по мне, так это все примеры фееричной глупости заказчиков, которые на переводчиков денег пожалели, а решили "своими силами" обойтись... со всеми оттуда вытекающими.

 Susan

link 26.12.2013 11:29 
Натрикс, как обычно, бешено плюсую Вам. Пожалели денег на переводчика, обошлись своими силами.
Примеры из моей жизни:
кожух генератора = generator sheepskin
воздухозабор = аir fence
Переводили конструкторы у субподрядчика.

 Olinol

link 26.12.2013 11:32 
ага. это если я что-нибудь возьму да и сконструирую эдакое "шедевральное", журналисты/блогеры напишут про мудрость, опыт и знания конструкторов? :)

 Olinol

link 26.12.2013 11:33 
ну а переводчиком каждый дурак могёть. Ес, ес, обэхээс.

 i_sokol

link 26.12.2013 12:11 
Кстати, не стоит сильно смеяться над "переводом" названий улиц на остановочных комплексах. Это сделано специально. На сайте краевой администрации пояснили. Представьте ситуацию: как сориентироваться иностранцу в огромном городе, если ему, например, надо добраться в микрорайон Садовый. Он на слух воспринял "Са-до-вый". Что он должен смотреть на остановках транспорта, как не стрелку с надписью типа "Sadovy".
У нас на всех остановках названия остановок и направления движения даны в транскрипции.

 Alexander Oshis

link 26.12.2013 12:15 
Сокол, согласитесь, что "Грустный Дали" хорошо звучит.

 Sluvik

link 26.12.2013 12:20 
Транскрипция не то, над чем мы смеёмся. Мы смеёмся над
Blue Dali
или Pobedy Ploschad'

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo