|
link 16.12.2013 23:19 |
Subject: Brivon span. Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу с испанского "Brivon!" (сообщение-комментарий к фотографии). Спасибо
|
|
link 16.12.2013 23:20 |
пожалуйста... 布瑞福 |
никогда бы не подумал! |
Во-первых, целесообразно такие вопросы задавать на испанском форуме. Во-вторых, brivón - это, судя по всему, орфографически неверный вариант слова bribón, которое означает либо "лентяй", "лодырь", либо "мошенник", "плут", "жулик". Ну и наверное, если человек на фотографии сидит развалясь в кресле или на диване, ему могли так откомментить фотку. Как вариант. |
перенести эти посты в ветку про "Балду"! |
А причем тут тулоконный Балда?) |
*при чем |
|
link 17.12.2013 9:32 |
![]() |
А, ну да. Этот голубь вместе с гагарой летят к богу Ра=) |
Балда тоже лодырь, мошенник и т.д. тот же брибон. |
Ну, в общем-то, да. Интересно, кстати, переводили ли сказку о Балде на испанский и как там переведен "толоконный лоб"?.. |
bribon de harina de avena я в гешпанском полный ноль кстати - по мультитрану bribon реально "лоб" просторечный |
И правда:) Прикольно. |
You need to be logged in to post in the forum |