DictionaryForumContacts

 Mervej

link 13.12.2013 9:26 
Subject: invoke prescription or claim to have sustained a loss of funds gen.
Полный текст предложения:

AN shall be obligated to refund excess payments to AG and shall not invoke prescription or claim to have sustained a loss of funds so as to refuse to make the refund.

Немного контекста. Это из Общих Положений и Условий Заключения торговых сделок, которые одна организация автоматом прилагает к своим контрактам. Вроде как, если ты с нами сотрудничаешь, то принимаешь по умолчанию наши внутренние правила.
AG они называют себя как сторону в договоре (это не название организации, а обозначение в контракте), AN - вторая сторона соответственно, вроде Исполнителя, но не совсем, так как это может быть и Поставщик и кто угодно, с кем организация заключает договор. Как их перевести адекватно я не придумала пока, оставляю как есть. Но беда не в них. Беда в том, что я запуталась а придаточных и прочем вышеуказанного предложения. Уже конец документа, а тут сижу и туплю, не пойму, кто кому и чего не должен делать. Уже и стрелочек нарисовала))) Перед этим идет пассаж о порядке оплаты и выставления счетов, и что факт оплаты еще не подтверждает выполнение обязательств. Исполнитель должен будет вернуть излишки (откуда они взялись - непонятно) и ... и все. Дальше не расшифровала. Помогите, если кто вкурил. Ах да, авторы документа немцы, то есть не носители языка, может, потому еще конструкции странные.

 2eastman

link 13.12.2013 11:21 
Узнаю немецкий английский!
Примите, как вариант (коряво, но точить нет времени):
"AN будет обязан возместить AG переплаты и не должен отказываться от такого возмещения, прибегая к применению права "за сроком давности"или с связи потерей средств."
Смысл - безусловный возврат средств, переплаченных (например вследствие предоплаты), невозможность ссылаться на срок давности или потери средств вследствие исполнения договора.

 Mervej

link 16.12.2013 5:17 
Огромнейшее спасибо! Вы меня спасли от взрыва мозга.

 Sluvik

link 16.12.2013 6:01 
Судя по датам вопросо-ответа у вас почти три дня мозг взрывался! Простите за ОФФ.
"AN будет обязан вернуть AG переплаченные суммы и не должен отказывать в их возмещении ссылаясь на истечение срока давности или на понесение им убытков."
Понесение - конечно полунерусское слово, но вот думается мне так.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo