DictionaryForumContacts

 Ruslanium

link 11.12.2013 7:28 
Subject: To be charged with the check and the judgement of the documents notar.
Как можно перевести второе предложение?

We are writing to you on behalf of the underwriters of Messrs VITAND. In this capacity we are charged with the check and the judgement of the documents submitted to ourselves.

 Ruslanium

link 11.12.2013 7:47 
a?

 wow1

link 11.12.2013 7:56 

 Ruslanium

link 11.12.2013 8:00 
wow1

Если вот так, правильно будет?

В этой связи мы должны провести проверку и оценку представленных нам документов

 wow1

link 11.12.2013 8:01 
идите по ссылке
если надо - еще раз
вдумчиво

 Ruslanium

link 11.12.2013 8:09 
Нам вменяется ПРОВЕРКА И ОЦЕНКА ДОКУМЕНТОВ, представленных нам???

 wow1

link 11.12.2013 8:16 
capacity еще вкурить
это как бы привязка к контексту предыдущего предложения, без которой искомое начинает звучать неаккуратно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo