DictionaryForumContacts

 Aleksena

link 10.12.2013 2:03 
Subject: грамотное изложение gen.
Пожалуйста, помогите перевести выражение "грамотное изложение" на английский. Выражение встречается в следующем контексте:" требование к тексту - грамотное изложение". Заранее спасибо

 overdoze

link 10.12.2013 2:09 
грамотное в смысле "написано без ошибок" - grammatically correct
грамотное в плане владения предметом будет по-другому
давайте контекст

 gni153

link 10.12.2013 5:03 
explicit statement of the text
intelligent statement

 Aleksena

link 10.12.2013 10:02 
Да вот кто бы знал, что они имеют в виду: соответствие нормам языка или владение предметом!
Спасибо за помощь!

 gni153

link 10.12.2013 10:43 
http://abc.vvsu.ru/Books/gost/page0004.asp - здесь дается пояснение

 edasi

link 10.12.2013 10:50 
за исключением единиц физических величин в головках и боковинах таблиц

Не в боковиНах, а в боковиКах.
Писать о грамотности надо грамотно.

 10-4

link 10.12.2013 11:39 
clear wording

 stream15

link 10.12.2013 13:51 
***Да вот кто бы знал, что они имеют в виду: соответствие нормам языка или владение предметом! ****

Если предположить, что авторы текста с этой фразой хорошо владеют русским языком, то "грамотное изложение" - это не столько владение предметом, сколько умение четко и ясно, в хорошем стиле донести свои мысли до читателя. Понятно, что речь не об элементарной грамотности.

 Peter Cantrop

link 10.12.2013 13:59 
излагать (что-л.) - излагать; - изложить state, set forth; give an account (of) ( сообщать ); expound ( подробно ) излагать свое дело — to state one's case тенденциозно излагать материал — ( в газете ) editorialize излагать задачу — to set out the problem излагать на бумаге — to state on paper, to set out in writing; to commit to paper

 Tamerlane

link 10.12.2013 18:10 
keep it well-structured
keep it clearly written and well-structured
express your points in clear, well-structured text

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo