Subject: поставка партиями контекст в студии!75% стоимости каждой партии поставки подлежат оплате в течение 30 дней после получения соответствующей партии. Разрешается поставка частичными партиями. словари по поваду поставки партиями ничего толкового не дают, а вопрос мучает давно. Спасибо за потуги, любезные. |
|
link 21.09.2005 7:20 |
В курсе делового аанглийского А.П. Андрюшкина, который я сейчас штудирую, в словарике приводится : "bulk delivery - партия поставок (если поставки осуществляются партиями)". По этому поводу я бы хотела спросить у наших мэтров, указывает ли здесь слово bulk на объем партии товара? То есть это обязательно крупная партия? |
|
link 21.09.2005 7:22 |
Может лучше Partial delivery or Batch delivery А что за груз? Bulk - это насыпью |
Имхо, 75% of each consignment is due to be paid within 30 days after the receipt of a consignment. Delivery of partial consignment is permitted. bulk delivery- оптовая поставка |
|
link 21.09.2005 7:39 |
2 Martin W. А если мы просим трикотажные изделия вынуть из коробок и отправить "навалом" (для уменьшения объема поставки), можно сказать to send the goods in bulk? |
Lukaskkova, поддерживаю ваше сообщение обеими руками, я после долгих переборов остановилась на lot, но все еще смущает меня это слово.......... |
without packaging |
Слово Lot очень даже нормальное и употребительное, пусть вас не смущает. (75 % of each delivered lot) Насчет bulk: это - навалом (i.e. steel scrap), насыпью(i.e. grain, soya beans), без упаковки |
Согласен с Леолией, хотя не консайнмент, а lot сказал бы. Bulk - вообще тут ни при чем |
You need to be logged in to post in the forum |