DictionaryForumContacts

 zhuzh

link 21.09.2005 7:15 
Subject: поставка партиями
контекст в студии!
75% стоимости каждой партии поставки подлежат оплате в течение 30 дней после получения соответствующей партии. Разрешается поставка частичными партиями.

словари по поваду поставки партиями ничего толкового не дают, а вопрос мучает давно.

Спасибо за потуги, любезные.

 Lukashkova

link 21.09.2005 7:20 
В курсе делового аанглийского А.П. Андрюшкина, который я сейчас штудирую, в словарике приводится :
"bulk delivery - партия поставок (если поставки осуществляются партиями)".
По этому поводу я бы хотела спросить у наших мэтров, указывает ли здесь слово bulk на объем партии товара? То есть это обязательно крупная партия?

 Lukashkova

link 21.09.2005 7:22 

 Martin W.

link 21.09.2005 7:31 
Может лучше Partial delivery or Batch delivery
А что за груз? Bulk - это насыпью

 Leolia

link 21.09.2005 7:38 
Имхо,
75% of each consignment is due to be paid within 30 days after the receipt of a consignment. Delivery of partial consignment is permitted.
bulk delivery- оптовая поставка

 Lukashkova

link 21.09.2005 7:39 
2 Martin W.
А если мы просим трикотажные изделия вынуть из коробок и отправить "навалом" (для уменьшения объема поставки), можно сказать to send the goods in bulk?

 zhuzh

link 21.09.2005 7:44 
Lukaskkova, поддерживаю ваше сообщение обеими руками, я после долгих переборов остановилась на lot, но все еще смущает меня это слово..........

 Martin W.

link 21.09.2005 7:44 
without packaging

 OlgaT

link 21.09.2005 8:46 
Слово Lot очень даже нормальное и употребительное, пусть вас не смущает. (75 % of each delivered lot)
Насчет bulk: это - навалом (i.e. steel scrap), насыпью(i.e. grain, soya beans), без упаковки

 plastilin

link 21.09.2005 9:49 
Согласен с Леолией, хотя не консайнмент, а lot сказал бы. Bulk - вообще тут ни при чем

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo