DictionaryForumContacts

 Fältskоg*

link 30.11.2013 7:18 
Subject: jet dyeing textile
Доброе утро с немецкого форума,

текст о преимуществах нового волокна, предназначенного для смешения с хлопком. Среди прочего, при его изготовлении экономятся вода и энергия. Тут приводятся цифры тестов, проведенных в условиях Jet-Fдrbung. Не могу найти название этого метода на русском. Имеется и английский текст. Там его называют jet-dyeing. Может, кому-то уже встречалось?

Заранее спасибо.

 Sluvik

link 30.11.2013 7:34 
а в словаре Multitran религия не позволяет посмотреть?

 Fältskоg*

link 30.11.2013 7:38 
Не знаю, причем здесь религия. Я смотрела, но не нашла.

 Fältskоg*

link 30.11.2013 7:49 
Спасибо, вопрос решен. Нашла на сайте одного производителя.

 Sluvik

link 30.11.2013 7:59 
а как вы пользуетесь словарем? http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&s=jet+dyeing

 Fältskоg*

link 30.11.2013 8:05 
Спасибо. Вы подтвердили найденный ответ.

Задаю термин без плюса (о такой возможности не знала). Возможно, ошибка заключалась в указании дефиса, я просто скопировала термин из текста. Как бы то ни было, слово найдено не было.

 Sluvik

link 30.11.2013 8:14 
не надо плюса - это просто вид отображения ссылки. Я написал просто с пробелом jet dyeing - потренируйтесь ещё раз.

 Sluvik

link 30.11.2013 8:15 
в теме сообщения вы же написали правильно!

 Fältskоg*

link 30.11.2013 8:18 
И правда. Странно. Туда тоже копировала, боясь опечататься (английского абсолютно не знаю). ;(

 натрикс

link 30.11.2013 10:50 
аскер со сложным именем, только я бы посоветовала вам не писать "эжекторное крашение", а написать: крашение в эжекторных машинах/ в машинах эжекторного типа. так будет правильнее по сути и красивше с точки зрения языка.

 Sluvik

link 30.11.2013 11:24 
оне не аскер, а Абфрагер - раз английского не знают.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo