DictionaryForumContacts

 massimoling

link 21.11.2013 18:10 
Subject: "лицевой счёт" vs. "личный кабинет" gen.
В договоре об оказании услуг мобильной связи определены понятия "лицевой счёт" и "личный кабинет". Словари дают для обоих понятий один и тот же перевод personal account. Как можно перевести эти понятия на английский двумя разными терминами, не исказив при этом смысла?

 Liquid_Sun

link 21.11.2013 18:25 
Personal account vs. Selfcare

 tumanov

link 21.11.2013 20:25 
а можно попросить привести пример того, как в договоре об оказании услуг мобильной связи определены эти понятия?

 AsIs

link 21.11.2013 20:49 
Например, ЛК - My Account, как у эрофлота

 ramix

link 21.11.2013 21:57 
Иногда переводят контекстно, например, Wordreference.com называет "Личный кабинет" как "Settings", что и соответствует положению дел.

 AsIs

link 21.11.2013 22:04 
а какие на сайте банка сеттингз? там операции совершаются с личным счетом. настройки отдельно.

 ramix

link 21.11.2013 22:11 
2 AsIs - А где речь идет про банк?

В мобильной связи, например, применяются биллинговые системы, и там лицевой счёт называется "billing account number" (BAN).

 AsIs

link 21.11.2013 22:14 
убедили

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo