|
link 17.11.2013 9:23 |
Subject: Как бы перевели вы? gen. Подредактируте пожалуйста.с рус. на англ. SUN Interbrews 1Q04 GAAP results surprised us on the upside in terms of beer volume and revenue growth √ up 48.4% and 60.7%, respectively, y-o-y. Результаты Сан Интербрю 1Q04 GAAP поразили нас с точки зрения объемов пива и роста доходов, выше на 48.4% и 60.7%, по сравнению с предыдущим годом. Вторая часть предложения хромает. Доля компании на рынке в России выросла с 15% до 16%, в 4Q03, которая опередила наш 2004Е ежегодный 17% прогноз. |
|
link 17.11.2013 9:38 |
Е и так означает прогноз. Опередить прогноз нельзя. "Поразили" - не очень хорошо. Не рынок в России, а российский рынок. Ну и над русским языком поработать надо бы. |
|
link 17.11.2013 9:40 |
И не ежегодный, а годовой прогноз. |
|
link 17.11.2013 9:41 |
Не объемов пива, а объемов производства пива. В общем, так: работать над русским. Иначе все такого рода произведения - фффтопку. |
|
link 17.11.2013 9:44 |
Андрей, спасибо, вы мой спаситель. |
интересно, у аскера "с рус. на англ. " над чем работать? или аскер не знает, в какую сторону переводит??? |
You need to be logged in to post in the forum |