DictionaryForumContacts

 0mobee

link 23.10.2013 6:27 
Subject: question of grammer gen.
• останов технологического процесса (PSD), который соответствует прекращению подачи, и применимый для большинства сценариев останова (закрытие внешних клапанов аварийного останова)

"• Process shut down (PSD) which corresponds to flow cut-off and is applicable to most shut down scenarios (closing of external emergency shut down valves)"

question: is "shut down" correct or is it "shutdown" or "shut-down"? pliz help

 techy1

link 23.10.2013 6:31 
shut down когда глагол (возможно разорвать: shut нечто_выключаемое down)
shutdown когда существительное
shutdown или shut-down когда прилагательное

запомните это простое правило и никогда не ошибетесь!

 0mobee

link 23.10.2013 6:36 
techy1, so... "process shutdown", "emergency shutdown valves"?

 gni153

link 23.10.2013 6:36 
i think you may use both as for valves: shut down и shutdown
pls., see in glossaries

 techy1

link 23.10.2013 6:43 
"process shutdown", "emergency shutdown valves"?

так нормально, да
(не значит, что по-другому нельзя - нейтивы пишут как кто на душу положит)

 0mobee

link 23.10.2013 7:11 
thanks!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo