Subject: included in the transition gen. Пожалуйста, помогите перевести: included in the transitionВыражение встречается в следующем контексте (статья о переносе транзитного центра Манас (Кыргызстан) в Румынию): Defense Secretary Chuck Hagel and Romanian Defense Minister Mircea Duşa reached a number of agreements that includes plans to relocate the Manas operations to Forward Operating Site Mihail Kogălniceanu, an air base in southeastern Romania. Aerial refueling flights will not be included in the transition to the Mihail Kogălniceanu airbase. Перевод: Министр обороны США Чак Хейгел и министр обороны Румынии Мирча Душа достигли ряда договоренностей, в том числе касающихся планов по переносу «Манаса» в передовой оперативный пункт «Михаил Когэлничану» – авиабазу, расположенную на юго-востоке Румынии. На авиабазе «Михаил Когэлничану» полеты с дозаправкой топливом в воздухе осуществляться не будут. В переводе я опустила included in the transition, хотя это желательно указать. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести. Заранее большое спасибо. |
не предусмотрены планом переноса |
в переходной период не предусмотрены |
You need to be logged in to post in the forum |