Subject: по схеме "крест на крест" ступенями, gen. Пожалуйста, помогите перевести.<по схеме "крест на крест" ступенями,>Выражение встречается в следующем контексте:< Перед выполнением отверстий К момент затяжки деталей крепежа должен производиться затяжкой равномерно по схеме "крест на крест" ступенями, обеспечивая сначала 20% от окончательного момента, затем 50%. Before making holes К, tightening torque of supporting elements shall be performed by uniform tightening по схеме "крест на крест" ступенями, at first ensuring 20% of final torque, then 50%. Заранее спасибо |
crosswise and stepwise |
+star pattern |
крест на крест значит один крест положен/поставлен на другой крест же ваш заказчик вероятно имел в виду "крест-накрест" но написал "крест на крест" по недостатку грамотности передайте ему это от меня |
а при чём там заказчик? если бы переводчик знал, как это пишется, то без труда нашёл бы в словаре |
You need to be logged in to post in the forum |