Subject: риски на сопрягаемых изделиях gen. Пожалуйста, помогите перевести.<риски на сопрягаемых изделиях>Выражение встречается в следующем контексте При сборке риски Н на сопрягаемых изделиях поз.1 и 2 совместить. >Заранее спасибо |
|
link 16.10.2013 3:06 |
Риски - это такие насечки, бороздки или метки на изделиях/частях оборудования или конструкций и т.п.. Вот их и надо совместить, т.е. сделать так, чтобы они были напротив друг друга, что будет указывать на правильность сборки сопрягаемых, то бишь примыкающих друг к другу изделий, означенных в приведенном отрывке (не напрягает, что я так подробно?), а теперь подумайте, причем здесь used jointly... |
я один раз ответил, потом, прочитал несколько других вопросов аскера, и теперь у меня вопрос - это домашняя работа или Вы кому-то за деньги впариваете этот "перевод"? Вы же не знаете языка на который переводите! |
|
link 16.10.2013 8:40 |
Align Н matchmarks during assembly when you juxtapose part (1) and part (2) |
You need to be logged in to post in the forum |