DictionaryForumContacts

 dron1

link 14.10.2013 9:42 
Subject: офф: в Бирелево/в Бирюлеве gen.
Вот слушаю Русскую службу новостей каждый день, и по некоторым федеральным каналам тоже: в Новогирееве, в Бирюлеве и т.д.

На других новостных лентах, радио и каналах дикторы используют несклоняемый вариант. Сам тоже его использую, так как первый ухо режет. Знаю, что оба варианта верны. Риторический вопрос: ну, может, уж как-нибудь придут они к общему мнению, какой вариант будет единым для употребления, чтоб народ не путать?)))

 Denisska

link 14.10.2013 9:46 
вот тут, вроде, объяснили

http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%D9%E5%EB%EA%EE%E2%EE
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: в Щёлково и в Щёлкове, но (со словом город): в городе Щёлково. Подробнее см. в «Письмовнике»: Как склонять географические названия?

 dron1

link 14.10.2013 9:55 
сорри за ошибку в теме.

В Переделкино или в Переделкине?

Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Однако дикторы говорят по-разному...

 edasi

link 14.10.2013 10:35 
Недаром помнит вся Россия про день Бородино...
Дело было в Пеньково...

 Karabas

link 14.10.2013 21:53 
Россия вроде недаром помнит про "день Бородина" ))

 irksibrus1

link 14.10.2013 23:31 
edasi +100500

 Alexander Oshis

link 15.10.2013 4:06 
Edasi, именно, про день БородинО. :((

Для тех, кому оные цитаты неизвестны, приведу пример попроще: "Я живу в Малые Вязёмы, а работать езжу в Москва".

И не ссылайтесь на "узус". Т.к. современный узус говорит, что между "не" и "ни" не ту не какой разнитцы, мдя.

 Alexander Oshis

link 15.10.2013 4:09 
Дрон, что же до Вашего риторического вопроса, то моя ставка -- нет, не придут. У нас свобода слова, осложненная ЕГЭ:
http://www.promved.ru/articles/article.phtml?id=2503&nomer=83

 Petrelnik

link 15.10.2013 7:00 
(для Спб):
а я все равно буду говорить "поеду в Колпино, Купчино и Комарово" :)

 Petrelnik

link 15.10.2013 7:02 
упс, неудачный падеж взяла, тогда "была в Колпино, Купчино и Комарово"

 larisa_kisa

link 15.10.2013 7:18 
Нас в далёкие советские времена учили так:
Склоняются мужские фамилии, женские не склоняются: Голубу Сергею, но Голуб Наталии (род.пад.)

Склоняются названия небольших населенных мест, но не склоняются названия городов:
в Переделкине, НО: в Иваново

 Tante B

link 15.10.2013 7:19 
оцените нашу милитаризацЫю...
насколько я понимаю, несклоняемость пришла из военного узуса, где важно не ошибиться и не перепутать, так что во всех падежах -- как написано на карте
а вот другой узус, которому, кмк, можно доверять:
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=fol1&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=� ��������&p=0

 Tante B

link 15.10.2013 7:28 
Мне недавно пришлось оправдываться перед иностранцем, хорошо владеющим русским языком, за то, что что-то склоняю, а что-то -- нет. Делала это исключительно по наитию (не задумываясь, как сороконожка при ходьбе), но, как оказалось, в соответствии с правилами, которые оказались довольно сложными и предписывают учитывать (не)совпадение рода самого топонима и его родового слова. Так что отбилась. :)
Излагать лень, желающие найдут. И, как всегда, масса исключений.

 Virus TI

link 15.10.2013 10:29 
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90 отсюда как бы следует, что оба варианта допустимы, но при этом "склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме". Тем не менее, конкретно в Петербурге принято очень противиться склоняемости слов типа Купчино, Колпино и т.д. По мнению Истинных Петербуржцев ТМ, так говорят необразованные москвичи.

 svh

link 15.10.2013 11:07 
Самое интересно, что по мнению истинных москвичей именно необразованные петебруржцы склоняют Тушино, Медведково, Люблино и т.д.

 mimic pt.4

link 15.10.2013 11:35 
в ОстанкинЕ !!! фу... Недавно был в Брне проездом через Ослу )))

 Tante B

link 15.10.2013 11:39 
почувствуйте разницу (с) между Останкином -- с одной стороны -- и Брно/Осло -- с другой
вот и будет фу! :О)

 Supa Traslata

link 15.10.2013 12:09 
Вы будете смеяться, но чехи говорят "в Брне".

 Annatt90

link 15.10.2013 12:11 
=)))))

 mimic pt.4

link 15.10.2013 12:27 
а еще чехи говорят "в Празэ" )))
И что?

 edasi

link 15.10.2013 13:02 
Речь шла об окончаниях -ово, -ево, -ино, -ыно, но против склонения Брно ничего не имею. Это правильно.
С какого перепугу славянские слова в славянском же языке должны быть несклоняемыми?
Хватит с нас пальта, кина и других несклоняемых иностранных слов.

 Supa Traslata

link 15.10.2013 13:50 
Комент 15.10.2013 15:09 адресовался Tante B.

 eu_br

link 15.10.2013 14:08 
там людей режут, а они здесь об окончаниях спорят... разве это не цинично...?

 Supa Traslata

link 15.10.2013 14:12 
См. 14.10.2013 12:55

 Serge1985

link 15.10.2013 14:20 
ну вот когда конкретно ИХ порежут или зарежут... а так-то чё?

 Serge1985

link 15.10.2013 14:24 
http://lenta.ru/news/2013/10/15/orhan/
граждане, убийца пойман, правоохранительные органы сработали высокопрофессионально, всем спасибо, все свободны, расходитесь и впредь более трех не собирайтесь
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo