Subject: with over 10 years of pharmacological research gen. Правильно ли я перевел?Seth Roberts is a former pharmaceutical research scientist with over 10 years of pharmacological research in the discovery and development of novel therapeutics. Сет Робертс - бывший ученый-фармацевт с более чем 10-летним стажем научных исследований в области разработки и внедрения новых лекарственных средств. |
Например, ...с более чем 10-летним стажем работы в сфере фармакологических исследований, в области... А почему "бывший ученый-фармацевт"? Выглядит, как будто амнезия у человека, ну, или спился окончательно. В прошлой жизни был ученый, а теперь незнамо кто. Скорее всего, кстати, он не фармацевт, а фармаколог. |
варианты: Сет Робертс - ученый-фармавед с более чем 10-летним опытом научных исследований в области разработки и внедрения новых лекарственных средств. Сет Робертс - ученый-фармакоголик, имеющий в анамнезе 10 лет научных исследований в области разработки и внедрения новых лекарственных средств. |
латентного фармацевта пошто обидели тогда? |
никто никого не обижал!!!! и давайте не будем спорить!! просто предлагайте свой вариант!!!!!1! |
You need to be logged in to post in the forum |