Subject: peer control gen. Здравствуйте, как бы вы перевели "peer control" ?Контекст (речь идет о трехуровневой системе борьбы с неприемлемым интернет-контентом): The Site and its Applications use the following three-tier system: |
|
link 8.10.2013 18:18 |
Управление пирами |
ммм... классный перевод)) Хорошо, а "notice and takedown" кто-то может подсказать перевод? |
Контекст такой : Notice and takedown: |
P.S. peer control я уже сам придумал "товарищеский контроль" - думаю, так нормально будет .. |
Alex1888, в МТ есть близкий по смыслу, может поможет в переводе |
|
link 8.10.2013 19:55 |
Уведомительно-принудительные меры |
peer control взаимный контроль со стороны самих пользователей сайта я так представляю эту ситуацию |
*** каждый пользователь сайта контролирует друг друга *** это о раздвоении личности??? |
хотела чтоб доходчивее было и перестаралась немного Но я думаю, что меня поняли : )) пусть подредактируют согласно исходнику -- takedown по смыслу граничит c blocking of content |
Ясно дано понять о том, что take down - это закрытие сайта за нелегальный контент по стуку в CYCO (Cybercrime Coordination Unit Switzerland). |
You need to be logged in to post in the forum |