DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 2.10.2013 5:36 
Subject: provide feedback - как лучше перевести? gen.

The PSA shall
 Represent the Contractor at regular monthly and quarterly formal equipment performance and contract review meetings and provide feedback in these forums in the form of a monthly report.

Консультант должен
- Представлять подрядчика во время совещаний по рассмотрению исполнения договора и работы оборудования, и оставлять коментарии (???? - к совещанию? А это не протокол совещания) в форме ежемесячного отчета.

 gni153

link 2.10.2013 5:47 
provide feedback | g-sort
общ. обеспечивать обратную связь (Cikulka); отреагировать (ART Vancouver); прокомментировать (ART Vancouver); оставить комментарий (ART Vancouver
ЗАЧЕМ СЕБЕ УСЛОЖНЯТЬ ЖИЗНЬ

 illy

link 2.10.2013 6:28 
наверное, просто, например, "предствлять ежемесячный отчет в виде/форме доклада"

 akilam1502

link 2.10.2013 6:51 
А может и правда упростить "представить ежемесячный отчет"

 Рудут

link 2.10.2013 8:14 
provide feedback имеет более широкое значение, чем указано выше - это и давать оценку (кому-то/чему-то), давать отзыв (о ком-то/ чем-то) высказывать свое мнение по какому-либо вопросу, высказывать замечания, предложения и т.д.

Исходя из короткого контекста, предполагаю, что нужно будет предоставлять отзывы о работе оборудования.

 akilam1502

link 2.10.2013 8:33 
Точно, скорее всего отзыв о работе оборудования, а не совещания (как я сначала перевела).Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo