DictionaryForumContacts

 ochernen

link 12.09.2013 8:13 
Subject: 3-mm posterior and 3-mm lateral to the bregma med.
Клиническое исследование на экспериментальных моделях ишемии у животных

An incision was made at the midline of the scalp and a Doppler-flow probe was implanted 3-mm posterior and 3-mm lateral to the bregma.

Мой вариант:
Выполняли разрез по средней линии черепа и имплантировали доплеровский измеритель кровотока 3 мм позади и 3 мм латерально от брегма.

Особенно мне непонятна пространственная точка введения зонда. Правильно ли я перевел ее и надо ли переводить bregma на русский, ведь это некая анатомическая точка?

Помогите пожалуйста.
Заранее благодарен.

 glomurka

link 12.09.2013 8:24 
"bregma" в русской номенклатуре "брегма", и, по-моему, даже склоняется.

 ochernen

link 12.09.2013 8:59 
А само предложение правильно .. эти все позади .. латерально??

 glomurka

link 12.09.2013 9:33 
Если posterior - позади, то lateral - кнаружи.
Ну и я не вполне уверен, что midline of the scalp это средняя (или срединная?) линия черепа. СЛЧ по костным ориентирам проводится, а не по скальпу. Надо по номенклатуре посмотреть, если нужна точность терминологии.
Но смысл по-любому понятен и передан правильно, на мой взгляд.

 ochernen

link 12.09.2013 13:04 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo