Subject: выдача или получение займов, кредитов, ссуд gen. Пожалуйста, помогите обозначить эти три слова в тексте устава: займы, кредиты, ссуды, которые по сути имеют одно и то же значение, я бы обозвала все три одним словом loan.Заранее спасибо |
да, можете спокойно так обзывать |
|
link 17.08.2013 16:08 |
Особенно если они в уставе через запятую: loans, loans, loans. :) |
у вас все будет зависеть от того, в каком именно смысле автором "устава" употреблен термин "ссуда" если в том строгом правовом значении, в котором он используется в гк рф, то ссуда - не loan |
мой комп почему-то не показывает, что у аскера речь именно о гк рф идёт... |
в отличие от кредита, ссуда может быть беспроцентной. Тогда это - free loan |
Ссуживать деньги под процент - это не хорошо... В совейском союзе можно было взять ссуду, 12 рублей, например на год, и через год отдать 12 рублей и никто с паяльником к тебе не придёт. Дааааа...во времена были. |
*три слова в тексте устава: займы, кредиты, ссуды* ну, если не заморачиваться:-) запросто - loans, credits, advances и все тут:-) |
алеша, как-то раз уже приходилось пояснять, но можно и повториться: "ссуда" в строгом правовом (не "популярном народном" :) понимании термина не является ни авансом, ни займом, ни кредитом посмотрите ст. 689 гк ссуда, сугубо говоря - это договор безвозмездного (временного) пользования, причем, что важно: __индивидуально-определенной вещью__ (не родовой, т.е. не деньгами, не пшеницей в мешках и т.п.) в чем-то (очень условно, для ясности говоря) ближе скорее к "прокату", чем к собственно займу/кредиту с точки зрения классического гражданского права, деньги в "ссуду" даваться могут только в виде индивидуально-определенных монет/купюр - например, для выставок - (никогда не "мешков нала" и тем более не безнала), и, естествнно, никогда не под проценты что не мешает "народу" неверно употреблять этот термин в его неверном, "популярно-народном" понимании, причем зачастую на уровне подзаконных - а иногда даже и законодательных - правовых актов что не отменяет их ошибочности по причине несоответствия федеральному закону - гк ( поэтому и задавался вопрос: в каком именно смысле - правильном или неверно-народном - употреблен термин у аскера |
Как-то через жопу все стало. O_O Аскер переходи на сторону хохлов - у нас есть печеньки: Цивільний кодекс України Стаття 1046. Договір позики 1. За договором позики одна сторона (позикодавець) передає у ...передает в собственность ...денежные средства... обязуется вернуть такую же сумму денежных средств... Ну его эти выверты америкосовских лоеров ))) |
You need to be logged in to post in the forum |