DictionaryForumContacts

 Kimono

link 8.08.2013 15:09 
Subject: as are necessary with the French Data Protection Centre gen.
The Approved Reseller shall specifically ensure that the processing of any information whatsoever of personal consumer data complies with French laws. It shall take such steps and make such declarations as are necessary with the French Data Protection Centre (Centre National Informatique et Libertés or CNIL) or any other competent European data protection authority.

Как бы лучше перевести " as are necessary with the French Data Protection Centre " здесь?

 Kimono

link 8.08.2013 15:12 
скорее всего " которые будут согласовываться с Французским центром по защите данных "
но снова же что то не то

 Kimono

link 8.08.2013 15:13 
или может " которые нужно будет согласовывать"

 Kimono

link 9.08.2013 12:29 
подниму ветку еще разок

Как бы вы передали " as are necessary with"?

 hsakira1

link 9.08.2013 20:02 
имхо, для автора текста английский неродной язык

нужно было написать
shall take such steps and make such declarations as are required by the French Data Protection Centre

 toast2

link 9.08.2013 22:18 
не факт
make declarations with the Centre - может означать "(с)делать" в смысле "направить" все необходимые уведомления в адрес Центра

по аналогии to lodge a complaint with the regulator, to file info with the center etc

но надо видеть весь контекст

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo