Subject: Off: insist on :) Девочка знакомая преподает английский ребенку.стала объяснять ему глагол "to insist on". мол, означает "настаивать на...", употребляется так-то. перевели несколько предложений, и потом она попросила его составить свой пример. и что же придумал шустрый десятилетний мальчик? My father insists vodka on orange (!!!) ведь стараться будешь - до такого не додумаешься, а тут... :))) |
Мальчик суперский :-)) А вообще, это говорит о том, что детям надо преподавать то, что они понимают. Неужели десятилетние дети говорят: "мама, я настаиваю на том, чтобы пойти гулять без шапки", например?? А по-английски и вовсе незачем их такому учить. Пусть учат, как будет "велосипед", "самокат" или "получить двойку". Вот еще жизненный пример того, как не совсем адекватно (т.е., "слишком" хорошо) обучают инглишу в престижных вузах (не будем указывать пальцем :-)) Студентка-отличница из моей группы на стажировке в США попала в больницу, и врач делал ей какую-то там процедуру. Посмотрел на ее бледное лицо и говорит: "You may pass out". А она, не знавшая этой простой разговорной фразы, но читавшая зато Шекспира, Диккенса и Шоу на английском, перепутала "pass out" c "pass away" (скончаться) и с перепугу правда в обморок хлопнулась! Мораль: учите живой разговорный язык, на котором говорят люди. А Шекспира читайте на русском! :-) |
P.S. Лозунг адресован, естественно, подрастающему поколению :-) |
He translated his spirit and made her a sentence:))) |
(кисло): Кто бы объяснил мне, тупому, что вас, русских, смешит в этих Промтоподобных переводах типа вышеприведённого? Или вот это, ставшее хрестоматийным, 'surrounding Wednesday'? Где смеяться-то надо, а? |
2Earl: Вы просто устали, Counselor:) Срочно предписывается оторваться от legalese и зарядиться чашкой хорошего кофе:)) ЗЫ: Но и впрямь ведь, не смешно.... |
...tear yourself from legalese and charge yourself with a cup.... эка! Thanks, whoever cares! |
Еще вот реальная фраза из перевода на инглиш: "international furniture". Догадайтесь, что это значит :-) |
Ну почему же - смешно... Не весело, но это другое дело. Вот к примеру, Earl, тока что онлайновому промту дал перевести Jack of all trades. Угадай, как железяка перевела? |
Ну Вы удивили, Эрл. Конечно смешно. Но разве можно объяснить смешное? |
2Рудут: Здравствуйте, Рудут! Да я и сам удивляюсь -- люди кругом меня смеются, а я... (вздохнув) Планида, видать, у меня такая... Не объяснишь... 2Slava: международная обстановка, да? 2Тоllmuch: домкрат всех торгует, нет? |
To Earl: #1 угадан :-). Самое прикольное здесь то, что это переводил человек, а не машина :-) |
Ну, вобщем, понятно. Я даже догадываюсь, у кого именно из присутствующих могло бы получиться рассмешить Earl'a... ;-) |
Здравствуйте Эрл :) может, все зависит от количества чувства юмора, отваленного господом Богом каждому отдельному индивиду? :) |
Вы с ним поговорите, поговорите, Рудут - он обязательно повеселеет :-) В топик к данному оффтопику: http://www.rbc.ru/rbcfreenews.shtml?/20040421162908.shtml Великий и могучий, хе-хе... Рекомендую поспешить, думаю, перепишут довольно быстро.. |
Читал, смеялся и плакаль :) А не подарить ли мне кому супруга или близкого родственника? :))) 2Tollmuch а 21213 - это случайно не Ваша приставочка? :) |
О как меня вычислили... :-) И 21214 впоследствии - тоже моя :-) Но я там не прижился, железяки - все-таки не мое, хотя и очень благодарен тамошним завсегдатаям за поддержку :-) |
2Рудут (меланхолично): да, пожалуй, Вы правы, должно быть, зависит... Чё-та я не слышал, чтобы наследование или дарение супругов сейчас облагалось налогом. Может, никто не дарит? Но ТРИНАДЦАТЬ прОцентов, ё-моё!! Это ж форменный грабёж! |
2Earl Неужели Вам опять не смешно? :) Может правда, ну ее, эту работу, и на свежий воздух? И жизнь станет веселее :) Ну ладно, Sorry for off-topic, time to leave the damn office, see you all tomorrow :)) |
Я думаю, это - элемент государственной политики, направленной на пропаганду семейных ценностей. Я бы вот на наследование супругов - так и быть - оставил бы 13%, а на дарение ваще поднял бы процентов до 25. А "Единая Россия", выступая за отмену налога, обнажает свою антинародную сущность. Остается только надеяться, что здравомыслящее парламентское большинство проявит заботу об избравшем его народе и не пойдет на поводу у безответственных политиканов. |
Не могу не поучаствовать... Может читали, может нет... Но всё равно. Lеt's hаvе а раrtу - Давайте организуем партию. Саn Yоu hеаr mе -Ты можешь меня здесь. Undrеssеd сustоm mоdеl - Голая таможенная модель. Маniсurе - Деньги лечат. I'm just аsking - Я всего лишь король жоп. I hаvе bееn thеrе - У меня там фасоль. Gоd оnlу knоws - Единственный нос бога. Wе аrе thе сhаmрiоns - Мы шампиньоны. Dо Yоu fееl аlright? - Ты справа всех знаешь? Вуе bуе bаbу, bаbу gооd bуе - Купи купи ребенка, ребёнок хорошая покупка. То bе оr nоt tо bе? - Пчела или не пчела?. I fеll in lоvе - Я свалился в любовь. Just in саsе - Только в портфеле. I will nеvеr givе uр - Меня никогда не тошнит. Оh dеаr - Ах олень. I sаw mу Ноnеу tоdау - Я пилил мой мед сегодня. I'm gоing tо mаkе уоu minе - Я иду копать тебе шахту. Мау Gоd bе with уоu - Майская хорошая пчелка с тобой. Finnish реорlе - Конченные люди. Ваd influеnсе - Плохая простуда. Рhоnе sеllеr - Позвони продавцу. Gооd рrоduсts - Бог на стороне уток. Wаtсh оut! - Посмотри снаружи! I knоw his stоrу wеll - Я знаю твой исторический колодец. Рrеss sрасе bаr tо соntinuе - Космический бар прессы продолжает. I lоvе уоu bаbу - Я люблю вас, бабы! |
2 Vediki: LOL. Вот чем занимаешься, когда надо переводить то, чего не знаешь! Ну да бог с ним, так ведь прикольно! |
You need to be logged in to post in the forum |