DictionaryForumContacts

 Nat

link 21.04.2004 11:58 
Subject: Off: insist on :)
Девочка знакомая преподает английский ребенку.
стала объяснять ему глагол "to insist on". мол, означает "настаивать на...", употребляется так-то. перевели несколько предложений, и потом она попросила его составить свой пример.
и что же придумал шустрый десятилетний мальчик?

My father insists vodka on orange (!!!)

ведь стараться будешь - до такого не додумаешься, а тут... :)))

 Slava

link 21.04.2004 12:34 
Мальчик суперский :-)) А вообще, это говорит о том, что детям надо преподавать то, что они понимают. Неужели десятилетние дети говорят: "мама, я настаиваю на том, чтобы пойти гулять без шапки", например?? А по-английски и вовсе незачем их такому учить. Пусть учат, как будет "велосипед", "самокат" или "получить двойку".
Вот еще жизненный пример того, как не совсем адекватно (т.е., "слишком" хорошо) обучают инглишу в престижных вузах (не будем указывать пальцем :-)) Студентка-отличница из моей группы на стажировке в США попала в больницу, и врач делал ей какую-то там процедуру. Посмотрел на ее бледное лицо и говорит: "You may pass out". А она, не знавшая этой простой разговорной фразы, но читавшая зато Шекспира, Диккенса и Шоу на английском, перепутала "pass out" c "pass away" (скончаться) и с перепугу правда в обморок хлопнулась!
Мораль: учите живой разговорный язык, на котором говорят люди. А Шекспира читайте на русском! :-)

 Slava

link 21.04.2004 12:53 
P.S. Лозунг адресован, естественно, подрастающему поколению :-)

 I

link 21.04.2004 12:54 
He translated his spirit and made her a sentence:)))

 Earl

link 21.04.2004 13:24 
(кисло): Кто бы объяснил мне, тупому, что вас, русских, смешит в этих Промтоподобных переводах типа вышеприведённого? Или вот это, ставшее хрестоматийным, 'surrounding Wednesday'? Где смеяться-то надо, а?

 who cares

link 21.04.2004 13:41 
2Earl: Вы просто устали, Counselor:) Срочно предписывается оторваться от legalese и зарядиться чашкой хорошего кофе:))
ЗЫ: Но и впрямь ведь, не смешно....

 Earl

link 21.04.2004 13:45 
...tear yourself from legalese and charge yourself with a cup.... эка! Thanks, whoever cares!

 Slava

link 21.04.2004 13:52 
Еще вот реальная фраза из перевода на инглиш: "international furniture". Догадайтесь, что это значит :-)

 Tollmuch

link 21.04.2004 13:56 
Ну почему же - смешно... Не весело, но это другое дело. Вот к примеру, Earl, тока что онлайновому промту дал перевести Jack of all trades. Угадай, как железяка перевела?

 Рудут

link 21.04.2004 14:01 
Ну Вы удивили, Эрл. Конечно смешно. Но разве можно объяснить смешное?

 Earl

link 21.04.2004 14:11 
2Рудут: Здравствуйте, Рудут! Да я и сам удивляюсь -- люди кругом меня смеются, а я... (вздохнув) Планида, видать, у меня такая... Не объяснишь...

2Slava: международная обстановка, да?

2Тоllmuch: домкрат всех торгует, нет?

 Slava

link 21.04.2004 14:18 
To Earl: #1 угадан :-). Самое прикольное здесь то, что это переводил человек, а не машина :-)

 Tollmuch

link 21.04.2004 14:22 
Ну, вобщем, понятно. Я даже догадываюсь, у кого именно из присутствующих могло бы получиться рассмешить Earl'a... ;-)

 Рудут

link 21.04.2004 14:23 
Здравствуйте Эрл :) может, все зависит от количества чувства юмора, отваленного господом Богом каждому отдельному индивиду? :)

 Tollmuch

link 21.04.2004 14:26 
Вы с ним поговорите, поговорите, Рудут - он обязательно повеселеет :-)

В топик к данному оффтопику: http://www.rbc.ru/rbcfreenews.shtml?/20040421162908.shtml Великий и могучий, хе-хе... Рекомендую поспешить, думаю, перепишут довольно быстро..

 Рудут

link 21.04.2004 14:36 
Читал, смеялся и плакаль :) А не подарить ли мне кому супруга или близкого родственника? :)))
2Tollmuch а 21213 - это случайно не Ваша приставочка? :)

 Tollmuch

link 21.04.2004 14:44 
О как меня вычислили... :-) И 21214 впоследствии - тоже моя :-) Но я там не прижился, железяки - все-таки не мое, хотя и очень благодарен тамошним завсегдатаям за поддержку :-)

 Earl

link 21.04.2004 14:53 
2Рудут (меланхолично): да, пожалуй, Вы правы, должно быть, зависит...

Чё-та я не слышал, чтобы наследование или дарение супругов сейчас облагалось налогом. Может, никто не дарит? Но ТРИНАДЦАТЬ прОцентов, ё-моё!! Это ж форменный грабёж!

 Рудут

link 21.04.2004 15:00 
2Earl
Неужели Вам опять не смешно? :)
Может правда, ну ее, эту работу, и на свежий воздух? И жизнь станет веселее :)
Ну ладно, Sorry for off-topic, time to leave the damn office, see you all tomorrow :))

 Tollmuch

link 21.04.2004 15:00 
Я думаю, это - элемент государственной политики, направленной на пропаганду семейных ценностей. Я бы вот на наследование супругов - так и быть - оставил бы 13%, а на дарение ваще поднял бы процентов до 25. А "Единая Россия", выступая за отмену налога, обнажает свою антинародную сущность. Остается только надеяться, что здравомыслящее парламентское большинство проявит заботу об избравшем его народе и не пойдет на поводу у безответственных политиканов.

 Vediki

link 21.04.2004 15:41 
Не могу не поучаствовать... Может читали, может нет... Но всё равно.

Lеt's hаvе а раrtу - Давайте организуем партию.

Саn Yоu hеаr mе -Ты можешь меня здесь.

Undrеssеd сustоm mоdеl - Голая таможенная модель.

Маniсurе - Деньги лечат.

I'm just аsking - Я всего лишь король жоп.

I hаvе bееn thеrе - У меня там фасоль.

Gоd оnlу knоws - Единственный нос бога.

Wе аrе thе сhаmрiоns - Мы шампиньоны.

Dо Yоu fееl аlright? - Ты справа всех знаешь?

Вуе bуе bаbу, bаbу gооd bуе - Купи купи ребенка, ребёнок хорошая покупка.

То bе оr nоt tо bе? - Пчела или не пчела?.

I fеll in lоvе - Я свалился в любовь.

Just in саsе - Только в портфеле.

I will nеvеr givе uр - Меня никогда не тошнит.

Оh dеаr - Ах олень.

I sаw mу Ноnеу tоdау - Я пилил мой мед сегодня.

I'm gоing tо mаkе уоu minе - Я иду копать тебе шахту.

Мау Gоd bе with уоu - Майская хорошая пчелка с тобой.

Finnish реорlе - Конченные люди.

Ваd influеnсе - Плохая простуда.

Рhоnе sеllеr - Позвони продавцу.

Gооd рrоduсts - Бог на стороне уток.

Wаtсh оut! - Посмотри снаружи!

I knоw his stоrу wеll - Я знаю твой исторический колодец.

Рrеss sрасе bаr tо соntinuе - Космический бар прессы продолжает.

I lоvе уоu bаbу - Я люблю вас, бабы!

 F

link 22.04.2004 5:37 
2 Vediki: LOL. Вот чем занимаешься, когда надо переводить то, чего не знаешь! Ну да бог с ним, так ведь прикольно!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo