Subject: Паросиловая арматура gen. Не смог бы кто-нибудь подсказать, как правильно будет по-английски "паросиловая энергетическая арматура" (т.е. задвижки, клапаны и т.д., устанавливаемые на трубопроводах энергостанций и рассчитанные на повышенную температуру и давление)?
|
Я бы не изобретал - Steam fittings and valves |
Спасибо. И больше совсем-совсем никаких вариантов? |
в моем департаменте всю подобную муть зовут hardware |
why not steam power valves? |
hardware - не дает четкого толкования для Steam fittings and valves, если только судя контексту, а без последнего уйма значений |
|
link 20.06.2013 6:27 |
power steam valves hardware - и для метизов подойдёт и для монтажной оснастки и пр. и пр. |
Именно power steam? Может, всё-таки steam power valves тогда? |
|
link 20.06.2013 7:17 |
Steam valves. Силовая - под давлением, можно безболезненно опустить |
steam-line valves / steam valves / steam power valves |
You need to be logged in to post in the forum |