DictionaryForumContacts

 snusmumric

link 11.06.2013 12:27 
Subject: регенерация амина O&G. tech.
Затрудняюсь с переводом предложения, представлено в таком виде:

1. USE OF COLD CONDENSATE TO BE CONFIRMED COMPANY REQUEST
BFW BUT ONLY AVAILABLE AT 107° C

Контекст - вспомогательное оборудование установки регенерации амина. Этот конденсат подается в used solvent tank и fresh solvent tank.

Заранее спасибо.

 Karabas

link 11.06.2013 12:30 
Это из переписки? Неужто мануал так составлен?

 olga.ok22

link 11.06.2013 12:41 
использование холодного конденсата должно быть подтверждено по запросу компании
Котловая питательная вода только при 107С

вольный перевод))))

 snusmumric

link 11.06.2013 12:43 
Karabas,

СТП

olga.ok22,

возможно, это одно предложение, возможно, два, но не совсем понятно, где должна стоять точка в этом случае. За вариант спасибо.

 Karabas

link 11.06.2013 13:21 
Может быть, так: Должно быть подтверждено использование холодного конденсата . Запрос компании - котловая вода, но имеется только с т-рой 107° C(?)
А вообще-то получается гадание на кофейной гуще.

 snusmumric

link 13.06.2013 5:13 
Karabas,

*А вообще-то получается гадание на кофейной гуще.*

так и есть) тем не менее спасибо за попытку помочь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo