DictionaryForumContacts

 Shamara

link 30.05.2013 2:42 
Subject: relatively focused assessment gen.
Помогите, пожалуйста, перевести это словосочетание. Контекст:
"14 subjects underwent an abbreviated neuropsychological assessment, which was constructed to provide a relatively focused assessment of the cognitive domains that are known to be impaired in HIV infection".
Примерный перевод: "14 участников исследования подверглись краткой нейропсихологической оценке, созданной для обеспечения relatively focused оценки когнитивных областей, которые, как известно, повреждаются при ВИЧ-инфекции".

 Dimpassy

link 30.05.2013 3:08 
довольно/сравнительно прицельная оценка

 overdoze

link 30.05.2013 3:15 
+ относительно (контекст может вырулить на этот вариант)

 Shamara

link 30.05.2013 3:45 
Спасибо!
"сравнительно/относительно прицельная/ориентированная оценка" - звучит подходяще, но не могу найти аналога термина в Сети. При этом оригинал - сплошь и рядом. :(
Суть там была в том, что изучалась зависимость концентрации вируса с ликворе от приема препарата, а этот анализ/оценка вроде как побочный, дополнительный.

 Dimpassy

link 30.05.2013 3:53 
нету у нас такого, смысл в том, что более-менее прицельно состояние когнитивных функций смогли оценить

 Shamara

link 30.05.2013 4:07 
М-м-м...такая трактовка мне в голову не пришла, логично, спасибо.

 illy

link 30.05.2013 4:27 
попробую внести свою скромную лепту:
Четырнадцать пациентов/участников/испытуемых прошли выборочное/неполное нейропсихологическое обследование, призванное более менее достоверно установить степень нарушения когнитивных функций, которое, как известно, происходит в случае инфицирования ВИЧ.

 Dimpassy

link 30.05.2013 4:33 
*более менее достоверно установить степень нарушения* - это спорная трактовка

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo