Subject: relatively focused assessment gen. Помогите, пожалуйста, перевести это словосочетание. Контекст:"14 subjects underwent an abbreviated neuropsychological assessment, which was constructed to provide a relatively focused assessment of the cognitive domains that are known to be impaired in HIV infection". Примерный перевод: "14 участников исследования подверглись краткой нейропсихологической оценке, созданной для обеспечения relatively focused оценки когнитивных областей, которые, как известно, повреждаются при ВИЧ-инфекции". |
довольно/сравнительно прицельная оценка |
+ относительно (контекст может вырулить на этот вариант) |
Спасибо! "сравнительно/относительно прицельная/ориентированная оценка" - звучит подходяще, но не могу найти аналога термина в Сети. При этом оригинал - сплошь и рядом. :( Суть там была в том, что изучалась зависимость концентрации вируса с ликворе от приема препарата, а этот анализ/оценка вроде как побочный, дополнительный. |
нету у нас такого, смысл в том, что более-менее прицельно состояние когнитивных функций смогли оценить |
М-м-м...такая трактовка мне в голову не пришла, логично, спасибо. |
попробую внести свою скромную лепту: Четырнадцать пациентов/участников/испытуемых прошли выборочное/неполное нейропсихологическое обследование, призванное более менее достоверно установить степень нарушения когнитивных функций, которое, как известно, происходит в случае инфицирования ВИЧ. |
*более менее достоверно установить степень нарушения* - это спорная трактовка |
You need to be logged in to post in the forum |