Subject: ability to push current out gen. Installation and operating instructionspumps. Раздел Abbreviations and definitions Current sourcing The ability to push current out of the terminal Из старых документов два перевода: Какой более корректен? Мне кажется, первый, как-то не сюда.. |
Current sourcing is when a device or integrated circuit supplies an output signal at a specified voltage and can drive current through a load (such as a relay coil) whose other side is connected to ground or system common. Наверное так: Способность порождать (возбуждать, вызывать) ток в цепи внешней нагрузки, (подключенной через оконечное устройство - "не уверен что это существенно"), второй контакт которой заземлен. "забирать ток с контакта и направлять его" - ток нельзя забрать и направить. |
Благодарю. |
You need to be logged in to post in the forum |