Subject: composite assembly gen. Скажите, пож-та, можно ли здесь перевести composite assembly- как композитная сборка? Спасибо. (System having blade segment with curved mounting geometryHowever, composite turbomachine blade 22, may be advantageous for use within components that are placed within a hot gas path, such as in an engine, as they may be capable of operating without receiving cooling air inside the hot gas path of a gas turbine. Thus, the mounting segment 58 may be a composite assembly of one or more laminated plies. Таким образом, установочный сегмент 58 может быть композитной сборкой из одного или нескольких ламинированных слоев |
может состоять из |
нет, мне кажется, состоять это не совсем composite assembly. тут |
Я думаю можно. Или ... композицией из ... или ... сборкой композиции из ... или ... композицией собранной из ... если я правильно понял о чем речь. . |
|
link 22.05.2013 15:47 |
следовательно, установочный сегмент 58 может являться узлом на основе слоистого композитного материала с одним или нескольким слоями. |
я бы перевел слово composite как составной или наборный |
composit = композит = композиционный материал |
|
link 22.05.2013 16:56 |
Такие материалы не называют "композиционными" :=( |
|
link 22.05.2013 17:25 |
Вам не нравится когда фанеру называют композиционным материалом?Почему? |
понятно, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |