DictionaryForumContacts

 amateur-1

link 22.05.2013 14:08 
Subject: composite assembly gen.
Скажите, пож-та, можно ли здесь перевести composite assembly- как композитная сборка? Спасибо. (System having blade segment with curved mounting geometry
However, composite turbomachine blade 22, may be advantageous for use within components that are placed within a hot gas path, such as in an engine, as they may be capable of operating without receiving cooling air inside the hot gas path of a gas turbine. Thus, the mounting segment 58 may be a composite assembly of one or more laminated plies.
Таким образом, установочный сегмент 58 может быть композитной сборкой из одного или нескольких ламинированных слоев

 Siv_ka

link 22.05.2013 14:42 
может состоять из

 amateur-1

link 22.05.2013 14:45 
нет, мне кажется, состоять это не совсем composite assembly. тут

 LexeyB

link 22.05.2013 14:55 
Я думаю можно.
Или ... композицией из ...
или ... сборкой композиции из ...
или ... композицией собранной из ...
если я правильно понял о чем речь.
.

 Liquid_Sun

link 22.05.2013 15:47 
следовательно, установочный сегмент 58 может являться узлом на основе слоистого композитного материала с одним или нескольким слоями.

 Rengo

link 22.05.2013 16:02 
я бы перевел слово composite как составной или наборный

 LexeyB

link 22.05.2013 16:19 
composit = композит = композиционный материал

 Liquid_Sun

link 22.05.2013 16:56 
Такие материалы не называют "композиционными" :=(

 LexeyB

link 22.05.2013 17:18 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Композиционный_материал

 Liquid_Sun

link 22.05.2013 17:25 
stuck http://ru.wikipedia.org/wiki/Композиционный_материал where the sun dontshine

 LexeyB

link 22.05.2013 17:31 
Вам не нравится когда фанеру называют композиционным материалом?Почему?

 amateur-1

link 22.05.2013 17:50 
понятно, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo