Subject: Офис на превод gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Офис на превод |
Какой это язык хотя бы? болгарский? |
|
link 21.05.2013 19:51 |
олбанский, походу... |
шляпа на панаму |
|
link 22.05.2013 6:00 |
zmrzlina na bradě |
Болгарский, неправильный) |
Gul Djan, а что в тексте "превод" означает? |
Превод означает перевод |
Если так, тогда нет смысла в этом словосочетании. Gul Djan, уточните, в каком контексте это встречается? Иначе трудно представить, как тут можно помочь с ответом... |
.....................без шапки, как есть, возвращусь я в мой город забытый! Но, увы, приглянувшись к нему, не узнаю... и скорчусь от боли; даже вывесок я не пойму; по-болгарски написано, что ли... |
чего не понять-то? бюро переводов и есть :-) |
Erdferkel, наверное, все поняли, но стеснялись сказать))) |
а я не постеснялася! кто-то ведь должен правду в глаза сказать! хрю! :-) |
:-)) |
You need to be logged in to post in the forum |