Subject: subtitling / screen translation gen. Добрый день,Вопрос всем, кто занимается субтитрами (переводом кино для дубляжа и субтитров тоже). Из личного опыта, с какими трудностями, интересными моментами, вы сталкиваетесь в процессе работы. Мне надо выбрать тему для диссертации, еще не определилась, какой именно аспект рассматривать. Спасибо за идеи. |
Так ща походу машинный перевод везде. Иногда смешные вещи читаются... |
О машинном в субтитрах и кино не слышала, знаю о fansubs |
You need to be logged in to post in the forum |