Subject: strike a rich vein of form Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Certainle England have struck a rich vein of form notching up four wins and a draw early in 2005 |
rich vain - слово vain здесь связано с жилами, золотоносными, угольными и т.п в добывающей промышленности. это есть so called bad English. Rich vain of form - Desirable way to do something |
sorry, VEIN, конечно |
спасибо, но вряд ли у самих англичан, составлявших этот документ плохой английский... |
достигла пика своей спортивной формы |
Oh, Gee, I am surrounded by Britons here in UK and it was their definition "bad English" however you've got it wrong. If should know how many dialects and accents you can hear in UK. Co, cool down, there is bad english, good, posh, RP etc |
Siberfox Agreed! sounds great |
o_vera_s Да? А слово certainlE убеждает как раз в обратном.. |
You need to be logged in to post in the forum |