DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 5.05.2013 18:26 
Subject: 2 вопроса по юр. переводу gen.
implement and give full effect - это просто синонимическая пара и переводить можно одним словосочетанием или здесь заложен особый смысл?

Контекст - Each Party agrees, upon the request of the other, to execute any documents and take any further steps as may be reasonably necessary in order to implement and give full effect to this Contract.

without regard to its choice of law provisions - это то же самое, что without regard to choice of law principles - т.е. без применения норм коллизионного права?

This Contract and any non-contractual obligations or liabilities arising out of or in connection with it shall be governed by and in accordance with the laws of Finland, without regard to its choice of law provisions.

 алешаBG

link 5.05.2013 18:31 

 drifting_along

link 5.05.2013 18:40 
Да, только у меня provisions, а не principles. Хотя, наверно, это одно и то же, наверно, не стоило спрашивать

 Alex16

link 5.05.2013 19:37 
все равно - без учета его коллизионных норм

 drifting_along

link 5.05.2013 19:55 
Да, спасибо большое

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo