DictionaryForumContacts

 heavenly-sky

link 25.04.2013 12:44 
Subject: фраза из паспорта gen.
Товарищи, помогите адекватно перевести для британского посольства фразу из российского паспорта "выдан Скопинским ОВД Рязанской области".

Спасибо заранее!)

 AsIs

link 25.04.2013 12:45 
issued by Skopinskiy OVD, Ryazan Oblast

 Lorchen29

link 25.04.2013 12:46 
Раз Skopinskiy, тогда уж и Ryazanskaya.

 AsIs

link 25.04.2013 12:49 
откуда такая логика?

 heavenly-sky

link 25.04.2013 12:50 
Вот я так и написала - Skopinskiy OVD Ryazan Oblast, а потом нашла "рыбу" переводов документов для посольства от тех, кто уже получил визу. Так вот, автор одной из таких рыбок указал issued by Internal Affairs Department of Moscow. И мозг начал испытывать мучительные сомнения.(

 AsIs

link 25.04.2013 12:50 
а, город Скопин. Согласен

 AsIs

link 25.04.2013 12:51 
ну рыбу же составлял человек, субъективно все

 AsIs

link 25.04.2013 12:52 
в таком деле авторитет - посольство. как они требуют, так и пишите

 heavenly-sky

link 25.04.2013 12:55 
а фиг знает как они требуют...(
они требуют перевода документов для визы на русский язык. а перевод паспортной фразы нашелся только у одного человека.
остальные, разместившие свои варианты переводов, просто пропустили конкретно эту фразу в своих "рыбах".

 irip

link 25.04.2013 12:55 
если сомневаетесь, перестрахуйтесь
issued by the Department of Internal Affairs (OVD) of Skopin, Ryazan region (или oblast)

 heavenly-sky

link 25.04.2013 12:57 
эээ...пожалуй, это самый "безопасный вариант", да.))
правда, и самый длинный.

спасибо!

 AsIs

link 25.04.2013 12:59 
лучше переписать, чем недописать...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo