Subject: Люди, помогите, пожалуйста! Dipleg! Уважаемые господа переводчики! Пожалуйста, помогите чайнику!!! Что значит "dipleg" и "dipleg valve" при переводе предложения на поставку циклона? Спасибо заранее!!!!
|
http://www.proz.com/kudoz/724816?float=1 Поиск на гоогле: |
Спасибо большое!!! |
dip leg - это можно перевести как "опускная труба". Как я понял из описаний на английском языке, этот клапан ставится на конце этой опускной трубы, опущенной в циклон. По ней катализатор забирается из циклона и возвращается в кипящий/псевдоожиженный слой. Тогда как вариант: концевой клапан опускной трубы Опускная труба - это стандартный термин в котлоагрегатах. По опускным трубам часть газов, уходящих из котла, возвращается на дожигание в котел. В котле это называется return leg. Здесь просто заменено на dip в том смысле, что эта труба опущена/"обмакнута"/погружена в циклон. Но смысл примерно тот же, поэтому можно так и назвать "опускная труба". |
И Вам тоже огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |