Subject: Insulating and sealing design gen. как здесь перевести Insulating and sealing design- устройство? схема? изоляции и уплотнения.? спасибо. дальше идет описание.The sealed power connection may allow for a robust insulator and sealing design and method in accordance with another aspect of the invention. The power connection block 4 may be electrically insulated from a machine or device enclosure. For example, the sealed power connection may be used with an electric machine that may have a housing formed of an electrically conductive material. Because electric machines may operate at voltages in excess of 400 V AC peak, an adequate insulation path may be needed between the machine housing and the power connection block 4. |
Здесь идёт речь о "Система для подключения питания"? Тогда возможно переводится так, но я не уверена. Изоляция. Надеюсь чем-то помогла. |
спасибо. то есть Insulating and sealing design- можно перевести одним словом изоляция? |
Используем метод обобщения, ведь seal - печать, клеймо, запаивание Insulating - изолирующий, изоляционный, непроводящий схожее значение, значит можно одним слово. |
думаю, что в патентах не стоит обобщать. |
Хм, тогда какой твой вариант? |
The sealed power connection - возм., неразборная (залитая компаундной массой) вилка или разьем. |
sealed power connection- вряд ли переводится как герметичное соединение питания |
вар. "кабельная воронка" |
и 2 предложение у Вас, Geraldica, не правильно переведено, в тексте про оптимальный выход не сказано. |
|
link 7.04.2013 17:39 |
sealed power connection - подсоединение с концевой (уплотнительной) муфтой силового кабеля sealing design - вариант уплотнения/концевой муфты |
а герметичное силовое соединение для sealed power connection- не правильно? |
design - конструкция? конструкторское решение?? |
You need to be logged in to post in the forum |