Subject: Компьютерная тематика. comp. I use as a mobile data hotspot for the iPad - мобильная точка доступа в интернет?Now this is where it all comes into its own - как вообще можно эту общую фразу перевести? I can do all my application development and logic server-side - разрабатывать логику сервера? This is a side tool more than anything else, just a handy way of managing my version control. - side tool здесь вспомогательный инструмент? |
|
link 14.03.2013 23:34 |
** I use as a mobile data hotspot for the iPad - мобильная точка доступа в интернет? встречный вопрос: I use (WHAT?) as a mobile data hotspot ... - там это (WHAT) в контексте осталось? в предыдущем предложении? ** Now this is where it all comes into its own - как вообще можно эту общую фразу перевести? |
|
link 14.03.2013 23:41 |
** I can do all my application development and logic server-side - разрабатывать логику сервера? кривовато сформулировано. или недостаточно контекста. может мысль в том, что при его архитектуре, он может всю логику приложения реализовывать на сервере. а может мысль в том, что он может (без проблем/неудобств) работать над серверной частью приложения в том контексте. (чо у вас там было - on the go?) ** This is a side tool more than ... - side tool здесь вспомогательный инструмент? |
Now this is where it all comes into its own - как вообще можно эту общую фразу перевести? только в контексте! а сами не чувствуете - ... this ... it ... - как их можно понять без контекста? Там весь контекст в предыдущих абзацах. Рассказывалось о мобильных устройствах, а часть, где начинается рассказал о приложениях для них, начинается именно с этих слов |
You need to be logged in to post in the forum |