|
link 4.03.2013 17:52 |
Subject: литературная судьба поэмы gen. Помогите пожалуйста перевестилитературная судьба поэмы Заранее благодарна за любые идеи |
poem's publishing history? контекст Ваш неизвестен (; |
|
link 4.03.2013 18:10 |
это заголовок, в тексте рассказывают о поэмах, их значении для литературы |
|
link 4.03.2013 18:12 |
destiny чем плохо? конечно литературная, какая ж еще судьба у поэмы?) фразу целиком бы показали... и поэму как переводите? не секрет, что за поэма? |
the life of a poem |
|
link 4.03.2013 18:18 |
тут речь не о какой то особой поэме, а о поэме в целом |
poem's place in literature |
Afterlife of the Poem |
еще aftermath и aftertaste |
|
link 4.03.2013 18:29 |
о поэме в целом - какая у нее тем более судьба быть может??? тем более, если "это заголовок". нельзя перевести заголовок, не зная содержания... поэма как литературный жанр??? где-то крутить надо? и poem все равно сомнительно. roses are red, violets are blue тоже poem... примеры там какие-то конкретные рассматриваются, что-то еще??? |
Poems' fate. |
Что-то у вас не то... Вот вы пишите: "тут речь не о какой то особой поэме, а о поэме в целом" |
Хоть и прочитал позже, нисколько не удивился тому, что у natrix те же мысли. |
IMHO: Poem's Literary Destiny |
|
link 4.03.2013 21:27 |
re 0:22 да, я тоже обрадовалась. вот все-таки есть же точки соприкосновения))) пусть редко, но есть) |
etoile7788: "тут речь не о какой то особой поэме, а о поэме в целом" "Литературная судьба поэмы" это совершенно нормальное название, я бы даже сказал хорошее. :) Просто автор вопроса не очень удачно выразился(лась). Здесь "поэма" нужно понимать в обобщенном значении, как, например, "человек" в: "Cудьба человека в тоталитарном государстве". (странный пример попался :)) |
It is so hard to be a poem |
|
link 4.03.2013 21:56 |
\в обобщенном значении, как, например, "человек"\ \"Cудьба человека в тоталитарном государстве".\ угу, еще в советском обществе все было "на благо человека". и анекдот был такой про чукчу... что чукча знает этого человека. .. нельзя обобщать необобщаемое. это нонсенс и вообще бред. |
поэма как жанр может быть обобщена до необобщаемого |
|
link 4.03.2013 22:05 |
my special variant 4 wow1: Faded Glory of a Poem... |
вот кстати да но только может оно Fading. или наоборот Unfaded/Unfading. как ни верти, прочитать содержимое надо :(((( |
You need to be logged in to post in the forum |