Subject: учредительные документы партнерства с ограниченной ответственностью gen. Вопрос по учредительным документам партнерства с ограниченной ответственностью. Электронная регистрация в регистрационной палате -Великобритания:1) В заявлении о регистрации партнерства с ограниченной ответственностью указывается два участника, указаны название, адрес компаний и т.д. далее: Consented to Act: Y Date authorised: Authenticated: Yes 2) Следующая страница: Перевод: Должность лица, выдавшего разрешение/ удостоверяющего лица: солиситор |
|
link 28.02.2013 12:26 |
Для 1) нужен более широкий контекст. Act - закон или документ об образовании. 2) Авторизация Я свидетельствую, что два или несколько лиц, поименованных в настоящем документе, объединились для ведения законной деятельности с целью получения прибыли. |
Pchelka911, спасибо, хотя "авторизация" довольно странно звучит в данном контексте, но я не специалист. А по-поводу 1) контекст указала выше : заявка на регистрацию партнерства, перечислены два участника : Member 1: type name registered address legal form Appointment is for a Designated Member. Consented to Act: Y Date authorised: Authenticated: Yes Относительно последней строчки смотрела здесь: |
|
link 28.02.2013 13:31 |
Да, наверное, авторизация больше к платежам подходит. Здесь - разрешение. Consented to Act: Y Date authorised (Может быть, Дата разрешения): Authenticated: Yes (Установлена подлинность - подписи, имхо, этого первого участника). |
You need to be logged in to post in the forum |