DictionaryForumContacts

 Fairy

link 27.02.2013 22:12 
Subject: некоторые показатели анализа крови и мочи и еще кое-что med.
Други, помогите просто расшифровать (даже перевод на англ. необязателен, мне хоть бы понять, что имеется в виду) следующие моменты:
1) ф.крови.г.нейтрофилы (сегмент.яд.) % 71.000 %, ф.крови.г.лимфоциты % 18.000 %... и т.д.
Интересует "ф."и "г."
2) ос.мочи эпителий переходный мало в п/зр.
Интересует "ос." и "п/зр"
3) Варикозы вен в/3 и с/3 пищевода 1ст.
Интересует "в/3" и "с/3"
4) ...с метастазами в 3 из 3 перибронхиальных и 4 из 4 отдельно присланных л/узла.
Интересует как можно перефразировать "отдельно присланных" - не могу понять смысла (((
Честно гуглила, но не нашла. Спасибо за любую помощь: перевод, расшифровка, ссылки и т.д. и т.п.

 Yes-Or-No-Liasion

link 27.02.2013 22:23 
ф. - ферменты,
ос - осадок
п/зр. - поле зрения

остальное пока не вспомнилось

 Fairy

link 27.02.2013 22:24 
огромное спасибо! пошла переводить уже это))

 Yes-Or-No-Liasion

link 27.02.2013 22:25 
насчет "присланных" - там случайно не результаты УЗИ?

 Yes-Or-No-Liasion

link 27.02.2013 22:29 
насчет в/3 и с/3 - верхняя треть и средняя треть пищевода
*Обычно пользуются делением пищевода на 3 отдела: верхняя треть - до дуги аорты, средняя - от верхнего края дуги аорты до нижней легочной вены, и нижняя - от последней до кардии. Если исключить рак, распространяющийся на пищевод из кардиального отдела желудка (аденокарциномы), то наиболее частой локализацией опухоли является средняя треть пищевода, реже - нижняя и еще реже - верхняя треть. Эти соотношения выражаются приблизительно как 9:3:1.*

 Fairy

link 27.02.2013 22:45 
За деление пищевода спасибо!
Не, не УЗИ. Вот более полный кусок: "23.01.13г. ОПЕРАЦИЯ – Торакотомия слева, расширенная пневмонэктомия слева.
Гистология № 1382: Морфологическая картина наиболее характерна для нейроэндокринной опухоли, вероятно карцинома, с метастазами в 3 из 3 перибронхиальных и 4 из 4 отдельно присланных л/узла. В вырезке из линии резекции опухолевый рост не обнаружен. ..."
"Вырезка по линии резекции", кстати, тоже озадачила )) - если кто поможет с корректным переводом, буду очень благодарна.

 Tante B

link 27.02.2013 22:46 
а это не про биопсию лимфатических узлов?
при некоторых (онкологических) операциях они изымаются для последующего исследования

 Fairy

link 27.02.2013 22:51 
даже не знаю. На всех 3 страницах выписок слово биопсия вообще ни разу не звучало, в том числе и в применении к лимфоузлам...
Кстати, с буквой "г." уже разобралась в анализе крови - granulocytes

 Tante B

link 27.02.2013 22:52 
а что в последнем пункте перед "с метастазами"?

 Fairy

link 27.02.2013 22:57 
так я ж уже написала полный текст чуть выше.

 Fairy

link 27.02.2013 23:05 
сейчас еще погуглила - видимо, здесь действительно, имеется прямое значение слова "присланные", т.е. действительно их изымали, а потом прислали. Отсюда вопрос: как тогда лучше это словосочетание перевести?

 Fairy

link 27.02.2013 23:15 
нагуглила ))
Всем откликнувшимся ОГРОМНОЕ спасибо

 Tante B

link 28.02.2013 8:58 
прошу прощения за нечОткую формулировку

под "изымаются при операциях" имелось в виду изъятие из организма

исследование такого материала может проводиться в разных местах, между которыми может происходить обмен препаратами

что-то прислали "в комплекте", а потом еще что-то отдельно

так мне каэцца (с)

 Alex_Krotevich

link 28.02.2013 19:14 
ф. = формула крови; правильно: лейкоцитарная формула
г. = гранулоциты

При операции часть лимфоузлов может находиться в удаленном органокомплексе (при удалении легкого, перибронхиальные л/у там и находятся), а остальные удаленные лимфоузлы из средостения отправляются отдельно. Также и при других операциях (если промаркированы хирургом,какие откуда, патологу легче)

 Alex_Krotevich

link 28.02.2013 19:16 
Да, 71.000% или 18.000% не бывает.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo