DictionaryForumContacts

 _Ange_

link 1.02.2013 16:30 
Subject: flow of genius gen.
Подскажите, пожалуйста, как адекватно перевести "flow of genius"? Это "порыв вдохновения" или что-то другое?

 алешаBG

link 1.02.2013 16:34 
адекватно перевести возможно только при наличии контекста)

 bredogenerator

link 1.02.2013 16:53 
А то получится "поток сознания"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Поток_сознания

 _Ange_

link 1.02.2013 17:59 
Ну, например, заглавие: 30 Days of Genius ~ Day 16 ~ Stayin' in the Flow of Genius

Гугл выдаёт фразы "The miraculous thing was that he never lost contact with that flow of genius, no matter what happened to him, till the day he died. ", "the flow of genius that runs through great artists is the same flow that runs through the hearts and minds of great scientists, mathematicians, inventors, explorers"

 igisheva

link 1.02.2013 20:18 
Может, просто вдохновение? Порыв – это что-то достаточно кратковременное.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo