|
link 1.02.2013 12:06 |
Subject: MCB’s Rewireable Switches, Cradle, Cradle finger electr.eng. Добрый день!Помогите перевести следующие термины: MCB’s Rewireable Switches - rewireable switches - контекста нет. Описание конструкции автоматического выключателя: Draw-out type: который бываете двух видов 1)Main body 2)Cradle Only Как перевести cradle? Опора? Буду очень благодарна за советы и любую помощь! |
|
link 1.02.2013 12:19 |
разборные переключатели (коммутационные компоненты) корзина |
|
link 1.02.2013 14:04 |
Спасибо огромное! Тогда cradle finger (line side) - cradle finger (load side) будет палец корзины (со стороны линии), палец корзины (со стороны нагрузки)??? |
|
link 1.02.2013 14:11 |
Штифт (возможно, соединяющий корзину с чем-либо, см. фотографию или схему), фиксирующий палец. (со стороны системы/линии) (со стороны нагрузки) |
что за корзина, L_S? |
и почему разборные? |
|
link 1.02.2013 14:24 |
(17:11) Металлическая штуковина, которая вмещает в себя CB http://www.elsnab.ru/ls/catalogs/vakuumnye_vykliuchateli.pdf (17:20) Чтобы переобвязать их, надо будет разобрать. Естественно, "с возможностью повторно выполнить электромонтажные работы" будет длинно. |
подставка, а не корзина многократного монтажа, а не разборные |
мб это разъединитель - предохранитель? со сменными плавкими вставками? |
|
link 1.02.2013 14:43 |
Было бы fuse. А почему Вы думаете про подставку? |
А почему Вы думаете про ваккумные разъединители ? - они уж точно не разборные)) |
|
link 1.02.2013 15:08 |
В 15:06 они точно не вакуумные :=) |
|
link 1.02.2013 17:19 |
rewireable перекомутируемые |
|
link 1.02.2013 17:19 |
с 2м |
|
link 1.02.2013 17:25 |
Больше двух :=) 256 |
|
link 1.02.2013 17:27 |
Больше двух :=) 256 |
You need to be logged in to post in the forum |